Fun facts about me, the book, characters, or other miscellaneous things.
(Currently under construction)
Fun Fact!
The prologue was a dream I actually had in elementary school.
Did you know?
I wrote 99% of this book on my phone.
Fun fact!
Suadade is often considered as untranslatable…
Saudade is a Portuguese and Galician term that is a common fixture in the literature and music of Brazil, Portugal, Cape Verde and beyond. The concept has many definitions, including a melancholy nostalgia for something that perhaps has not even happened. It often carries an assurance that this thing you feel nostalgic for will never happen again. My favorite definition of saudade is by Portuguese writer Manuel de Melo: "a pleasure you suffer, an ailment you enjoy."
Did you know?
The term “buddies,” used chapter 8, was a term used in the 80s & 90s to describe shoes that did not have a name brand.